1
00:02:50,124 --> 00:02:52,124


2
00:03:01,002 --> 00:03:03,004
(Interviewer) The result of the interview is
I'll contact you later.

3
00:03:03,004 --> 00:03:05,006
(Chiharu) Yes, thank you.
Next person please

4
00:03:05,006 --> 00:03:07,006
(Female) Yes

5
00:03:09,010 --> 00:03:11,010
Excuse me

6
00:03:14,015 --> 00:03:17,015
(sigh)

7
00:03:23,024 --> 00:03:26,027
(Sound of elevator arrival)

8
00:03:26,027 --> 00:03:29,027
(Yoshimura) Well then
I'll be back next week

9
00:03:31,032 --> 00:03:33,032
Huh

10
00:03:46,047 --> 00:03:49,050
Oh

11
00:03:49,050 --> 00:03:51,050
Long time no see

12
00:03:59,994 --> 00:04:02,997
With the design department here
We have a plan to do together.

13
00:04:02,997 --> 00:04:04,999
It was a meeting.

14
00:04:04,999 --> 00:04:07,001
Is that so?

15
00:04:07,001 --> 00:04:09,003
Huh...

16
00:04:09,003 --> 00:04:12,006
It's been 5 years
It hasn't changed at all

17
00:04:12,006 --> 00:04:15,009
There's no such thing

18
00:04:15,009 --> 00:04:19,013
I'm surprised you're looking for a job.

19
00:04:19,013 --> 00:04:23,017
He was laid off and...

20
00:04:23,017 --> 00:04:26,020
Ah... I see.

21
00:04:26,020 --> 00:04:28,020
It's tough everywhere.

22
00:04:36,030 --> 00:04:38,032
Well then
Ah

23
00:04:38,032 --> 00:04:40,032
Oh

24
00:04:43,037 --> 00:04:45,037
(sekibarai)

25
00:05:21,008 --> 00:05:24,008
Hello
 Ah, me

26
00:05:29,016 --> 00:05:32,019
 If you're okay...

27
00:05:32,019 --> 00:05:35,019
Also
How about working at my company?

28
00:05:38,025 --> 00:05:41,025
 Don't make that face

29
00:05:45,032 --> 00:05:49,036
 I'm not saying it's impossible though.

30
00:05:49,036 --> 00:05:51,036
 Huh

31
00:05:53,975 --> 00:05:56,978
 Ahaha

32
00:05:56,978 --> 00:06:01,983
・"Greetings of love"

33
00:06:01,983 --> 00:06:22,003
・～

34
00:06:22,003 --> 00:06:42,023
・～

35
00:06:42,023 --> 00:07:01,976
・～

36
00:07:01,976 --> 00:07:20,976
・～

37
00:07:42,016 --> 00:07:44,018
・(Ryoji) I'm home

38
00:07:44,018 --> 00:07:46,018
・(Sound of door closing)
Welcome back

39
00:07:55,963 --> 00:07:57,965
Former workplace?

40
00:07:57,965 --> 00:08:00,968
My senior spoke to me

41
00:08:00,968 --> 00:08:02,970
Who is your senior?

42
00:08:02,970 --> 00:08:05,973
Mr. Yoshimura
We were in the same design department.

43
00:08:05,973 --> 00:08:07,973
Hmm

44
00:08:09,977 --> 00:08:11,979
Since when?

45
00:08:11,979 --> 00:08:13,981
Because tomorrow

46
00:08:13,981 --> 00:08:15,981
For now, it's a six-month contract.

47
00:08:17,985 --> 00:08:19,985
I see.

48
00:08:24,992 --> 00:08:27,995
About the house
It's okay because I'll do it properly

49
00:08:27,995 --> 00:08:30,998
What about Ryo-san?
Hmm

50
00:08:30,998 --> 00:08:34,001
Are there any more CAD courses left?

51
00:08:34,001 --> 00:08:39,006
If I pass the next exam successfully
I'm getting serious about job hunting.

52
00:08:39,006 --> 00:08:41,008
Good luck

53
00:08:41,008 --> 00:08:43,008
Yeah

54
00:09:34,995 --> 00:09:36,995
Mr. Ryo

55
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Mr. Ryo

56
00:10:01,956 --> 00:10:03,958
Hmm...

57
00:10:03,958 --> 00:10:05,960
Mr. Ryo

58
00:10:05,960 --> 00:10:07,962
What?

59
00:10:07,962 --> 00:10:09,964
Do it

60
00:10:09,964 --> 00:10:12,967
I guess I have to work tomorrow

61
00:10:12,967 --> 00:10:14,967
I want to

62
00:11:16,964 --> 00:11:21,964
(licking sound)
(Gasping)

63
00:11:57,938 --> 00:12:02,938
(Gasping)

64
00:12:56,997 --> 00:12:58,999
Hmm...

65
00:12:58,999 --> 00:13:03,999
(Two people breathing heavily)

66
00:13:46,046 --> 00:13:50,984
(President)
Well, starting today, I'll be your assistant.
Mr. Takada working

67
00:13:50,984 --> 00:13:54,988
Well, to everyone, "Mr. Okazaki"
I guess it would be better to say

68
00:13:54,988 --> 00:13:58,992
This is Takada. My name is Okazaki.
It's okay if you call me

69
00:13:58,992 --> 00:14:01,995
Don't hold everyone back
I'll do my best, so...

70
00:14:01,995 --> 00:14:03,997
Thank you in advance
Yay

71
00:14:03,997 --> 00:14:05,999
(Mika) Chiharu-senpai Welcome back

72
00:14:05,999 --> 00:14:07,999
Nhu…

73
00:14:21,014 --> 00:14:24,017
Ah, senpai, I'm sorry.

74
00:14:24,017 --> 00:14:26,019
Copy this
Can I have 10 copies please?

75
00:14:26,019 --> 00:14:30,023
Understood
Mika-chan, stop calling me "senpai"

76
00:14:30,023 --> 00:14:32,025
So, is it okay to call you "Chiharu-san"?

77
00:14:32,025 --> 00:14:34,027
Yeah, I'll bring it if I can.
yes

78
00:14:34,027 --> 00:14:36,029
Ah, Yoshimura-san
Can I have a moment?

79
00:14:36,029 --> 00:14:39,032
Yeah?
(Mika) It's a cosmetics advertisement.

80
00:14:39,032 --> 00:14:41,034
To be released at the beginning of next year.

81
00:14:41,034 --> 00:14:43,036
A sense of transparency
Apparently they want to sell it.

82
00:14:43,036 --> 00:14:45,038
It's early in the new year.

83
00:14:45,038 --> 00:14:48,041
(Mika) There aren't a lot of them lately.
That kind of thing

84
00:14:48,041 --> 00:14:51,979
To Mr. Yoshimura too
I would like you to consult me.

85
00:14:51,979 --> 00:14:53,981
I was wondering what to do

86
00:14:53,981 --> 00:14:56,984
to the client
Something that will make you happy.

87
00:14:56,984 --> 00:14:59,984
Isn't there a catchy one?

88
00:15:03,991 --> 00:15:05,993
(President) Hey, Mika.

89
00:15:05,993 --> 00:15:07,993
(Mika) Yes.

90
00:15:13,000 --> 00:15:16,003
Hmm...

91
00:15:16,003 --> 00:15:18,003
Huh

92
00:15:32,019 --> 00:15:35,022
Mr. Takada, it's already time.

93
00:15:35,022 --> 00:15:37,024
But it's still there

94
00:15:37,024 --> 00:15:40,027
You promise no overtime.
Tomorrow is fine

95
00:15:40,027 --> 00:15:43,030
Sorry

96
00:15:43,030 --> 00:15:45,030
Huh

97
00:16:05,986 --> 00:16:07,988
・(Door opening/closing sound)

98
00:16:07,988 --> 00:16:09,988
I'm home

99
00:16:16,997 --> 00:16:18,997
Chiharu

100
00:17:22,996 --> 00:17:24,996
Huh

101
00:17:44,017 --> 00:17:46,019
Ahhh

102
00:17:46,019 --> 00:17:48,019
I'm going to take a bath

103
00:17:50,958 --> 00:17:53,958
(Sound of door opening and closing)

104
00:19:21,982 --> 00:19:23,984
Hmm...
Ah

105
00:19:23,984 --> 00:19:25,986
Oh...
I'm sorry

106
00:19:25,986 --> 00:19:28,989
Good morning
Hmm... Good morning

107
00:19:28,989 --> 00:19:33,994
Hmm... I stayed the night.

108
00:19:33,994 --> 00:19:35,996
Hmm...

109
00:19:35,996 --> 00:19:40,000
Huh? It's too early

110
00:19:40,000 --> 00:19:42,002
Because I left work yesterday

111
00:19:42,002 --> 00:19:45,005
Ha, don't try too hard

112
00:19:45,005 --> 00:19:47,005
Hmm...

113
00:19:49,009 --> 00:19:52,009
(stomach growling)

114
00:19:55,949 --> 00:19:58,952
(Laughter)

115
00:19:58,952 --> 00:20:03,957
(Two people laughing)

116
00:20:03,957 --> 00:20:07,961
Ah, potato salad

117
00:20:07,961 --> 00:20:09,963
Well then, feel free

118
00:20:09,963 --> 00:20:11,965
Easy to eat

119
00:20:11,965 --> 00:20:13,965
Please

120
00:20:17,971 --> 00:20:19,973
Umee

121
00:20:19,973 --> 00:20:21,975
Is this handmade?
Aha...

122
00:20:21,975 --> 00:20:23,975
As expected

123
00:20:25,979 --> 00:20:28,982
Hmm, the fried eggs are delicious too.

124
00:20:28,982 --> 00:20:30,984
Nhufu

125
00:20:30,984 --> 00:20:32,984
I'll make you some tea.
Yeah

126
00:20:43,997 --> 00:20:47,997
(Man's heavy breathing)

127
00:21:00,947 --> 00:21:05,952
♪(Humming: ``Greetings of love'')

128
00:21:05,952 --> 00:21:24,952
♪～

129
00:22:17,958 --> 00:22:20,961
Is there anything I can help you with?
It's okay

130
00:22:20,961 --> 00:22:23,964
Chiharu-san
It's already past time to go home

131
00:22:23,964 --> 00:22:25,966
But...

132
00:22:25,966 --> 00:22:27,968
Nhufu

133
00:22:27,968 --> 00:22:31,972
Husband
Aren't you waiting?

134
00:22:31,972 --> 00:22:35,972
Well then, go first.
Thank you for your hard work

135
00:23:09,009 --> 00:23:13,009
・(Mika's laughter)

136
00:23:38,038 --> 00:23:40,040
Someone can see me

137
00:23:40,040 --> 00:23:43,043
I don't really care.

138
00:23:43,043 --> 00:23:45,043
Nhuhuhu

139
00:24:08,001 --> 00:24:13,001
(Two people breathing heavily)

140
00:24:33,026 --> 00:24:38,026
(Laughter)

141
00:24:46,039 --> 00:24:49,042
Haaah

142
00:24:49,042 --> 00:24:51,978
Ah...

143
00:24:51,978 --> 00:24:54,981
(The sound of footsteps running away)

144
00:24:54,981 --> 00:24:56,981
Yeah?

145
00:24:59,986 --> 00:25:02,986
(breathing heavily)

146
00:25:14,000 --> 00:25:19,000
(Ring tone)

147
00:25:24,010 --> 00:25:26,012
(Answering machine: Announcement)
For those calling,

148
00:25:26,012 --> 00:25:29,015
In a place where radio waves cannot reach
Are you there?

149
00:25:29,015 --> 00:25:33,015
Because the power is not on
It doesn't cost

150
00:26:19,999 --> 00:26:24,999
(breathing heavily)

151
00:26:28,007 --> 00:26:32,007
・(Unlocking sound)
・(Door opening/closing sound)

152
00:26:35,014 --> 00:26:37,014
Huh

153
00:26:40,019 --> 00:26:43,022
Welcome back, you're late.

154
00:26:43,022 --> 00:26:45,024
That's unusual. I'm drinking alcohol.

155
00:26:45,024 --> 00:26:47,026
Huh

156
00:26:47,026 --> 00:26:49,028
Is it bad if I drink alcohol?

157
00:26:49,028 --> 00:26:51,965
That's it... just contact me...

158
00:26:51,965 --> 00:26:56,970
Sorry, I couldn't answer the phone.

159
00:26:56,970 --> 00:26:58,970
sleep

160
00:27:03,977 --> 00:27:05,977
(sound of sliding door closing)

161
00:27:13,987 --> 00:27:16,987
(straining voice)

162
00:27:23,997 --> 00:27:25,997
Ah

163
00:27:28,001 --> 00:27:30,003
Yesterday...
About yesterday...

164
00:27:30,003 --> 00:27:32,005
Please be quiet
Did you want to say it?

165
00:27:32,005 --> 00:27:35,005
No, I'm divorced.

166
00:27:39,012 --> 00:27:41,014
when?

167
00:27:41,014 --> 00:27:43,016
About two and a half years ago

168
00:27:43,016 --> 00:27:45,016
It's none of my business.

169
00:27:52,959 --> 00:27:55,962
(Mika) Chiharu-san!
I came to work by appointment.

170
00:27:55,962 --> 00:27:58,965
Huh?
The client will definitely ask me to be the next one.

171
00:27:58,965 --> 00:28:00,967
Isn't it amazing?

172
00:28:00,967 --> 00:28:04,971
Yoshimura-san, now...
I could hear it.

173
00:28:04,971 --> 00:28:06,973
Good
Yeah

174
00:28:06,973 --> 00:28:08,975
tonight
Would you like to have a welcome party for Chiharu-san?

175
00:28:08,975 --> 00:28:10,977
Hey hey hey hey

176
00:28:10,977 --> 00:28:13,980
Kobayashi probably wants to drink it himself.
Ehehe

177
00:28:13,980 --> 00:28:15,982
Chiharu-san, how are you doing?

178
00:28:15,982 --> 00:28:17,984
Yeah, it's okay

179
00:28:17,984 --> 00:28:20,987
(Mika) President: Isn't that good?

180
00:28:20,987 --> 00:28:22,989
I understand, I understand

181
00:28:22,989 --> 00:28:24,989
(Mika) Yay!

182
00:28:46,012 --> 00:28:49,015
(Hiroko) Ryoji

183
00:28:49,015 --> 00:28:50,950
Huh?

184
00:28:50,950 --> 00:28:54,954
What about Yuta?
I had it replaced.

185
00:28:54,954 --> 00:28:56,956
Why?

186
00:28:56,956 --> 00:28:58,956
(Hiroko) Long time no see

187
00:29:02,962 --> 00:29:04,964
Still can't find a job?

188
00:29:04,964 --> 00:29:06,966
Yeah

189
00:29:06,966 --> 00:29:09,969
On the other hand, child support is not in arrears.

190
00:29:09,969 --> 00:29:11,971
unemployment insurance

191
00:29:11,971 --> 00:29:13,973
What is the cost of living?

192
00:29:13,973 --> 00:29:15,975
savings

193
00:29:15,975 --> 00:29:18,975
Is it okay to just save money?

194
00:29:20,980 --> 00:29:24,984
But you
Can't you make your wife work?

195
00:29:24,984 --> 00:29:30,990
♪(In-store BGM)

196
00:29:30,990 --> 00:29:33,990
Are you working by any chance? she

197
00:29:39,999 --> 00:29:42,999
You've forgiven me well.

198
00:29:46,005 --> 00:29:50,943
We broke up because of my job.
us

199
00:29:50,943 --> 00:29:52,943
I have no choice.

200
00:29:54,947 --> 00:29:57,950
I guess it's good that I was forced to come after all.

201
00:29:57,950 --> 00:29:59,952
Huh?

202
00:29:59,952 --> 00:30:03,952
Talk about re-employment
Is there a company that I can introduce?

203
00:30:07,960 --> 00:30:11,960
I haven't seen that face in a while

204
00:30:15,968 --> 00:30:18,971
I'll reply in a few days

205
00:30:18,971 --> 00:30:20,973
As soon as possible
The other person is also waiting

206
00:30:20,973 --> 00:30:22,975
Yes, I understand

207
00:30:22,975 --> 00:30:24,975
It's okay to be spoiled

208
00:30:44,997 --> 00:30:49,936
About the woman who broke up with me after a chaotic scene.
It's okay to show your weakness

209
00:30:49,936 --> 00:30:53,936
I'm not just worried about money

210
00:31:11,958 --> 00:31:14,961
Ah...

211
00:31:14,961 --> 00:31:16,963
yes

212
00:31:16,963 --> 00:31:18,965
Chiharu?

213
00:31:18,965 --> 00:31:20,967
What happened?

214
00:31:20,967 --> 00:31:23,970
Huh?

215
00:31:23,970 --> 00:31:26,973
Got it

216
00:31:26,973 --> 00:31:28,973
I'll go right away

217
00:31:41,988 --> 00:31:43,988
・ Hey!

218
00:31:47,994 --> 00:31:50,930
Stay still and relax

219
00:31:50,930 --> 00:31:53,933
Look

220
00:31:53,933 --> 00:31:56,936
Are you okay?

221
00:31:56,936 --> 00:31:59,936
I drink so much even though I'm weak

222
00:32:01,941 --> 00:32:06,946
Ats...
You can go home now.

223
00:32:06,946 --> 00:32:10,950
Kobayashi is talking about work.
Was it because I was excited?

224
00:32:10,950 --> 00:32:12,952
It's not like that

225
00:32:12,952 --> 00:32:14,954
Do you hate me?

226
00:32:14,954 --> 00:32:18,958
(Laughter)

227
00:32:18,958 --> 00:32:20,958
Oh...

228
00:32:22,962 --> 00:32:25,965
You changed your perfume

229
00:32:25,965 --> 00:32:32,972
what you said you liked
I changed everything

230
00:32:32,972 --> 00:32:34,974
(Sudden brake sound)
Whoa

231
00:32:34,974 --> 00:32:36,974
Hmm...

232
00:32:45,985 --> 00:32:48,988
Are you okay?

233
00:32:48,988 --> 00:32:52,992
Sorry
I ended up drinking too much at the welcome party.

234
00:32:52,992 --> 00:32:55,995
I'm sorry
Good

235
00:32:55,995 --> 00:32:59,999
Thank you for your trouble.
Ah...

236
00:32:59,999 --> 00:33:02,001
Thank you very much

237
00:33:02,001 --> 00:33:04,001
Mr. Yoshimura

238
00:33:12,011 --> 00:33:15,014
What happened to this car?

239
00:33:15,014 --> 00:33:19,014
I borrowed it from a friend

240
00:33:21,020 --> 00:33:23,020
I'm sorry

241
00:33:38,037 --> 00:33:41,040
Sorry! Did you wait?
Oh, good work

242
00:33:41,040 --> 00:33:43,042
Did it go well?
Yeah

243
00:33:43,042 --> 00:33:47,046
I want to do the next job myself.
Ha, I've been doing great lately.

244
00:33:47,046 --> 00:33:49,048
Yeah, oh, maybe that's it.

245
00:33:49,048 --> 00:33:52,985
One apple a day...
You don't need a doctor, right?

246
00:33:52,985 --> 00:33:54,987
Even if I remember already

247
00:33:54,987 --> 00:33:57,990
I've been too busy lately.
Chiharu is

248
00:33:57,990 --> 00:33:59,992
Eat one a day.
Ahaha

249
00:33:59,992 --> 00:34:03,992
Blue...
Ah ahahaha

250
00:34:22,014 --> 00:34:27,019
♪"Greetings of love"

251
00:34:27,019 --> 00:34:47,039
♪～

252
00:34:47,039 --> 00:34:56,983
♪～

253
00:34:56,983 --> 00:35:11,998
♪～

254
00:35:11,998 --> 00:35:15,001
Hmm

255
00:35:15,001 --> 00:35:18,004
I was surprised

256
00:35:18,004 --> 00:35:21,007
Yes, ahhh

257
00:35:21,007 --> 00:35:23,007
Look

258
00:35:27,013 --> 00:35:29,013
Amu

259
00:35:32,018 --> 00:35:34,020
Hmm

260
00:35:34,020 --> 00:35:53,973
♪～

261
00:35:53,973 --> 00:35:55,975
Look...

262
00:35:55,975 --> 00:35:57,977
Look, look...
Hmm...

263
00:35:57,977 --> 00:35:59,979
Hmmmmmm
Ah ah...

264
00:35:59,979 --> 00:36:06,986
If you love me that much
You should eat all of this!

265
00:36:06,986 --> 00:36:08,988
It's it! It's it!

266
00:36:08,988 --> 00:36:10,990
What happened?

267
00:36:10,990 --> 00:36:13,993
Ah... the thorns of the rose stung me

268
00:36:13,993 --> 00:36:15,995
Look

269
00:36:15,995 --> 00:36:36,015
♪～

270
00:36:36,015 --> 00:36:46,025
♪～

271
00:36:46,025 --> 00:37:04,977
♪～

272
00:37:04,977 --> 00:37:17,990
・

273
00:37:17,990 --> 00:37:19,992
Hello

274
00:37:19,992 --> 00:37:22,992
・(Yoshimura's wife)
please tell me to go home

275
00:37:24,997 --> 00:37:29,001
・ Is it the same as Yoshimura?

276
00:37:29,001 --> 00:37:33,001
・I had a child.

277
00:37:36,008 --> 00:37:38,008
(Hanging up sound)

278
00:37:45,017 --> 00:37:47,017
What happened?

279
00:37:49,955 --> 00:37:52,955
Is it true that you have a child?

280
00:38:13,979 --> 00:38:15,979
go back

281
00:38:31,997 --> 00:38:33,997
Huh

282
00:38:39,004 --> 00:38:41,004
Huh

283
00:38:46,011 --> 00:38:48,011
Huh

284
00:38:55,955 --> 00:38:57,955
Huh

285
00:39:18,978 --> 00:39:21,981
Hmm...

286
00:39:21,981 --> 00:39:26,981
What happened? I was bored

287
00:39:28,988 --> 00:39:30,988
It's nothing

288
00:39:47,006 --> 00:39:51,944
♪"Greetings of love"

289
00:39:51,944 --> 00:40:05,958
♪～

290
00:40:05,958 --> 00:40:07,958
(Door team)

291
00:40:14,967 --> 00:40:16,969
(unlock sound)
Hmm

292
00:40:16,969 --> 00:40:19,972
Can I come in?
Oh no...

293
00:40:19,972 --> 00:40:21,974
Whoa... hey hey

294
00:40:21,974 --> 00:40:25,978
What happened? jaw
Hehe, I fell down.

295
00:40:25,978 --> 00:40:27,980
Ahaha

296
00:40:27,980 --> 00:40:29,980
Hmm...

297
00:40:33,986 --> 00:40:38,991
Hmm...

298
00:40:38,991 --> 00:40:43,996
(breathing heavily)

299
00:40:43,996 --> 00:41:03,949
♪～

300
00:41:03,949 --> 00:41:19,965
♪～

301
00:41:19,965 --> 00:41:22,968
Put it in

302
00:41:22,968 --> 00:41:25,971
Ahhh

303
00:41:25,971 --> 00:41:30,976
(Gasping)

304
00:41:30,976 --> 00:41:50,929
♪～

305
00:41:50,929 --> 00:41:52,931
Hmm...

306
00:41:52,931 --> 00:41:57,936
(Two people breathing heavily)

307
00:41:57,936 --> 00:42:13,936
♪～

308
00:42:21,960 --> 00:42:23,962
taxi fare

309
00:42:23,962 --> 00:42:26,962
I'll go home even if you don't tell me

310
00:42:28,967 --> 00:42:30,969
Kobayashi

311
00:42:30,969 --> 00:42:32,969
Boyfriend, how are you?

312
00:42:40,979 --> 00:42:43,979
Did you want to break up?

313
00:42:53,992 --> 00:42:57,996
(Laughter)

314
00:42:57,996 --> 00:42:59,998
What is it?

315
00:42:59,998 --> 00:43:04,998
(Laughter)

316
00:43:10,008 --> 00:43:13,011
A car would have been nice at any time.

317
00:43:13,011 --> 00:43:17,015
Actually, I was thinking of saying no to yesterday's story.

318
00:43:17,015 --> 00:43:21,019
Must be a joke
A good story like this never again...

319
00:43:21,019 --> 00:43:25,023
I understand
I think I'm grateful

320
00:43:25,023 --> 00:43:27,023
But what?

321
00:43:30,028 --> 00:43:34,032
You have to win on your own.

322
00:43:34,032 --> 00:43:38,032
In short, I don't want to ask for anyone's help.
What do you mean?

323
00:43:40,038 --> 00:43:42,038
Sorry
Yes

324
00:43:45,043 --> 00:43:47,043
Please stop here.

325
00:44:02,995 --> 00:44:05,995
Don't repeat the same mistake

326
00:44:10,002 --> 00:44:13,002
See you then
Oh

327
00:44:56,982 --> 00:44:58,982
Huh

328
00:45:02,988 --> 00:45:04,988
What about lunch?

329
00:45:08,994 --> 00:45:11,997
I have no appetite
Huh

330
00:45:11,997 --> 00:45:14,997
You're hungover

331
00:45:17,002 --> 00:45:19,004
Hmm...

332
00:45:19,004 --> 00:45:22,007
Did your husband say something to you yesterday?

333
00:45:22,007 --> 00:45:24,009
No

334
00:45:24,009 --> 00:45:26,009
Yes

335
00:45:35,020 --> 00:45:38,020
I thought it looked beautiful when the light shined through it.

336
00:45:42,027 --> 00:45:46,027
I met him for the first time, but he seems like a kind person.

337
00:45:48,033 --> 00:45:51,033
I slept with that person

338
00:45:53,972 --> 00:45:55,972
Haaah

339
00:46:09,988 --> 00:46:14,988
Are you happy with that person?

340
00:46:23,001 --> 00:46:25,001
I'm happy

341
00:46:30,008 --> 00:46:32,010
・(Sound of door closing)

342
00:46:32,010 --> 00:46:34,012
I'm home

343
00:46:34,012 --> 00:46:37,015
Welcome back

344
00:46:37,015 --> 00:46:40,018
What are you doing?

345
00:46:40,018 --> 00:46:42,018
Drawing with CAD

346
00:46:44,022 --> 00:46:47,025
Huh?

347
00:46:47,025 --> 00:46:52,025
Create a simple architectural plan
I thought I'd try selling it myself.

348
00:46:53,965 --> 00:46:55,965
Amazing

349
00:46:59,971 --> 00:47:02,974
Ryo-san is cool

350
00:47:02,974 --> 00:47:05,977
Tell me after you get a job.

351
00:47:05,977 --> 00:47:08,980
I love you

352
00:47:08,980 --> 00:47:11,980
What happened?
Nhufu

353
00:47:15,987 --> 00:47:17,989
Disturbing?

354
00:47:17,989 --> 00:47:19,989
A little

355
00:47:49,020 --> 00:47:54,020
(Sound of taking off pants)

356
00:48:06,972 --> 00:48:09,972
Hmm...
Ah...

357
00:48:12,978 --> 00:48:17,978
(licking sound)

358
00:48:57,956 --> 00:49:02,956
(breathing heavily)

359
00:49:13,972 --> 00:49:18,972
(Gasping)

360
00:49:49,007 --> 00:49:50,942
Good morning
Oh good morning

361
00:49:50,942 --> 00:49:53,942
I'm going ahead
Oh...

362
00:50:06,958 --> 00:50:08,958
Replacement

363
00:50:28,980 --> 00:50:30,980
Ah...

364
00:50:39,991 --> 00:50:43,995
(breathing heavily)

365
00:50:43,995 --> 00:50:47,995
Mr. Yoshimura quit the company
Is it true that you are going to New York?

366
00:50:51,937 --> 00:50:55,941
What, it's early?
Is it already a rumor?

367
00:50:55,941 --> 00:50:59,945
So, is it really true?

368
00:50:59,945 --> 00:51:01,947
A classmate from university...

369
00:51:01,947 --> 00:51:04,950
Next time in New York
There are people who are independent.

370
00:51:04,950 --> 00:51:08,950
That from before
I was invited to "come with you"

371
00:51:21,967 --> 00:51:23,969
I've said it before.

372
00:51:23,969 --> 00:51:26,972
"I want to work over there."

373
00:51:26,972 --> 00:51:28,974
Oh

374
00:51:28,974 --> 00:51:30,976
When are you going?

375
00:51:30,976 --> 00:51:33,979
within this week

376
00:51:33,979 --> 00:51:37,983
It's quite sudden.
Huh, well.

377
00:51:37,983 --> 00:51:39,985
How long have you been going?

378
00:51:39,985 --> 00:51:43,989
I don't think I'll go home for a while.

379
00:51:43,989 --> 00:51:48,994
Well, this is the last time we'll talk.

380
00:51:48,994 --> 00:51:50,994
That's right

381
00:52:00,939 --> 00:52:04,939
It was bad the other day.

382
00:52:07,946 --> 00:52:12,951
It's okay if you're happy

383
00:52:12,951 --> 00:52:14,951
I finally thought so

384
00:52:24,963 --> 00:52:27,966
Congratulations

385
00:52:27,966 --> 00:52:29,966
Thank you

386
00:52:31,970 --> 00:52:33,972
here

387
00:52:33,972 --> 00:52:35,972
That's right

388
00:52:37,976 --> 00:52:39,976
Well then

389
00:52:42,981 --> 00:52:44,981
Huh

390
00:52:47,986 --> 00:52:52,991
♪"Greetings of love"

391
00:52:52,991 --> 00:53:10,008
♪～

392
00:53:10,008 --> 00:53:15,013
(Two people breathing heavily)

393
00:53:15,013 --> 00:53:35,033
♪～

394
00:53:35,033 --> 00:53:45,043
♪～

395
00:53:45,043 --> 00:53:50,043
(Gasping)

396
00:53:57,989 --> 00:53:59,989
More...

397
00:54:01,993 --> 00:54:04,996
More...

398
00:54:04,996 --> 00:54:09,996
(Gasping)

399
00:55:17,001 --> 00:55:19,001
It's my wedding anniversary today

400
00:55:22,006 --> 00:55:27,006
(Gasping)
(breathing heavily)

401
00:56:16,995 --> 00:56:19,998
Would you like to go with me?

402
00:56:19,998 --> 00:56:21,998
new york

403
00:56:24,002 --> 00:56:27,002
I want to start over

404
00:56:34,012 --> 00:56:36,012
・(Sound of door closing)

405
00:56:49,961 --> 00:56:52,964
(sigh)

406
00:56:52,964 --> 00:56:54,964
Huh

407
00:56:56,968 --> 00:56:58,970
・(Sound of door closing)

408
00:56:58,970 --> 00:57:00,972
Chiharu
Mr. Ryo

409
00:57:00,972 --> 00:57:03,975
I'm going out
Where are you going?

410
00:57:03,975 --> 00:57:05,977
Okay, hurry up

411
00:57:05,977 --> 00:57:07,979
I borrowed a car

412
00:57:07,979 --> 00:57:12,979
(Speed over warning sound)

413
00:57:22,994 --> 00:57:24,994
Where are you going?

414
00:58:03,968 --> 00:58:05,968
Maybe...

415
00:58:26,991 --> 00:58:30,991
I remembered your wedding anniversary

416
00:58:33,998 --> 00:58:36,998
I just couldn't make it in time.

417
00:58:57,955 --> 00:59:00,955
Good luck in your 6th year

418
00:59:02,960 --> 00:59:04,960
I'm sorry

419
00:59:11,969 --> 00:59:14,972
What does it mean?

420
00:59:14,972 --> 00:59:16,972
I can't accept it

421
00:59:22,980 --> 00:59:25,983
With that guy...

422
00:59:25,983 --> 00:59:27,983
Did you sleep with Yoshimura?

423
00:59:33,991 --> 00:59:35,991
I'm asking if you slept.

424
00:59:44,001 --> 00:59:47,004
Deny it!
Why don't you deny it?

425
00:59:47,004 --> 00:59:49,004
If you deny it...
No!

426
00:59:53,945 --> 00:59:58,945
(straining voice)

427
01:00:07,959 --> 01:00:12,959
I knew about him.

428
01:00:14,966 --> 01:00:17,969
But it's already in the past

429
01:00:17,969 --> 01:00:19,969
It's no longer the past

430
01:01:34,979 --> 01:01:39,979
・(Children's sounds of excitement)

431
01:02:10,948 --> 01:02:13,948
Haa Ryo-san・

432
01:02:22,960 --> 01:02:24,962
Stop it

433
01:02:24,962 --> 01:02:26,964
Takada-san...

434
01:02:26,964 --> 01:02:29,967
You're cuckolding someone's wife!

435
01:02:29,967 --> 01:02:33,971
Ah...
Chiharu Toy with me!

436
01:02:33,971 --> 01:02:35,971
I'm serious

437
01:02:37,975 --> 01:02:42,980
I'll make her happy this time...

438
01:02:42,980 --> 01:02:46,984
I won't hurt you again, I promise.

439
01:02:46,984 --> 01:02:48,984
Ah...

440
01:02:53,991 --> 01:02:58,991
Chiharu...
Chiharu...

441
01:03:01,999 --> 01:03:04,999
Please give me Chiharu

442
01:03:24,021 --> 01:03:26,021
(sound of door closing)

443
01:03:29,026 --> 01:03:31,026
Mr. Ryo!

444
01:03:37,034 --> 01:03:39,034
Huh

445
01:03:43,040 --> 01:03:45,040
Good

446
01:05:14,999 --> 01:05:35,019
・～

447
01:05:35,019 --> 01:05:51,969
・～

448
01:05:51,969 --> 01:05:53,971
(Announcement) Coming to platform 2 soon.

449
01:05:53,971 --> 01:06:00,978
Skyliner bound for Narita Airport
We will arrive in an 8-car train.

450
01:06:00,978 --> 01:06:04,982
Please wait inside the yellow line

451
01:06:04,982 --> 01:06:09,982
(Announcement in English)

452
01:06:35,012 --> 01:06:38,015
Huh...

453
01:06:38,015 --> 01:06:40,015
It's a punishment

454
01:06:47,024 --> 01:06:49,024
I guess it was late

455
01:07:20,991 --> 01:07:22,991
Goodbye

456
01:07:25,996 --> 01:07:28,999
Goodbye

457
01:07:28,999 --> 01:07:30,999
Chiharu

458
01:07:56,961 --> 01:08:01,961
(breathing heavily)


